Граматичні помилки [UK][WoA]
#22
게시됨 12 April 2025 - 22:54
#23
게시됨 16 October 2025 - 13:16
Версія перекладу Українська
1) Використовується - "Польоти в сеткор Хостаил" Правильно - "Польоти в сектор Хостаіл"
2) В тексті "Знижка на прокачування Апгрейдів за Темну " не вистачає "матерію"
3) "До 16. жовтня 2025" не потрібна крапка після 16 так як цей формат має літералоьний місяць, а не числовий Правильно - "До 16 жовтня 2025"
4) "Оборонне бідівництво" правильна побудова речення буде "Будівництва оборони" так як бонус застосовється до швидкості і повне речення було би ""+30% До швидкості бідувництва оборони"
5) Заголовок "будівля" як мінімум має бути з великої, а саме "Будівля", а краще замінити на "Будівництво"
6) Заголовок "битви" як мінімум має бути з великої, а саме "Битви", а краще замінити на "PVP Битви"
7) "Нескінченні далі" а не "Нескінченні дали"
8) Прошу звернути увагу на заголовок вікна де написано "Війна альянсів" хоча подій які стосуються альянсів тут значно менше рекомендую перейменувати вікно, наприклад "Турнірні події"
9) "Перемога Опустошителей" це не правильно, вірно буде "Перемога Спустошувачів"
The-Kronos님이 수정함, 16 October 2025 - 13:16.
#24
게시됨 16 October 2025 - 17:46
10) В описі колайдера написано "З кожним рівнем збільшує захист Вашої Місяця від знищення на 20%" це не правильно, вірно буде "З кожним рівнем збільшується захист вашого Місяця від знищення на 20%"
11) Також в описі вказано 20% за рівень а в характеристиках 10%
12) Тег який позначає що це Місяць у вікні "Планетарій" [Л] не вірний так як він іде від слова ЛУНА, необхідно замінити на [М] від слова МІСЯЦЬ
O.C.1760287354님이 수정함, 16 October 2025 - 17:46.
#25
게시됨 16 October 2025 - 19:43
* Верхній допис також написаний мною, не зрозуміло по якій причині допис надіслало від невідомого нового користувача
13) Відповідно необхідно замінити "Хостаил" в межах всього проекту, бо виходячи з оригіналу назви "Хостаил" в російському варіанті, має бути замінено на "Хостаіл"
The-Kronos님이 수정함, 16 October 2025 - 19:44.
#28
게시됨 19 October 2025 - 12:29
15) Замінити "Місячна пил" на "Місячний пил"
16) Замінити "Лунодел" на "Місячник"
17) Замінити "Темна прокачування" на "Темне прокачування"
18) Замінити "Стабільна прокачування" на "Стабільне прокачування"
19) "Купити Антиматерія" -> "Купити Антиматерію"
20) В описі контейнерів "... всі деталі і креслення...", в грі в кожного із видів хостайлу існує тільки одна деталь та одне ядро, тому вірно буде замінити на "Ви можете отримати деталі з сектора *** та унікальну нагороду контейнера - Ядро *** класу. "
The-Kronos님이 수정함, 19 October 2025 - 12:24.
#30
게시됨 23 October 2025 - 09:26
#32
게시됨 24 October 2025 - 12:01
А я триггерю тебя. Поросячий визг. Остальные как бы не выпендривались но мову не знают и все общаются по русскиДинозаврика триггерит мова
![]()
Ганарысты парсюк




























